» »

Слово французский по степеням сравнения. Степени сравнения французских прилагательных

05.12.2019

Образуется при помощи наречий plus (более), moins (менее), aussi (также), которые ставятся перед наречием:

Tu lis plus lentement qu’elle. — Ты читаешь медленнее, чем она.

Tu parles moins bas qu’elles. — Ты говоришь громче (менее тише), чем они.

Tu chantes aussi bien qu’elle. — Ты поешь так же хороше, как она.

Три наречия имеют особую форму степеней сравнения (см. ниже).

Превосходная форма — Le superlatif

Образуется при помощи тех же наречий, что и в сравнительной степени — plus, moins, aussi , но перед ними ставится еще определенный артикль мужского рода единственного числа le :

Ils lisent le plus lentement . — Они читают медленнее (всех).

Elle chante le moins haut . — Она поёт тише (всех).

Особые формы степеней сравнения

  • Больше : наречие beaucoup plus que (лучше, сравнительная степень ), le plus (лучше всех / всего, превосходная степень ):

Elle lit plus que vous. — Она читает больше, чем вы.

Elle lit le plus . — Она читает больше всех.

  • Меньше : наречие peu в степенях сравнения имеет особые формы — moins que (меньше, сравнительная степень ), le moins (меньше всех / всего, превосходная степень ):

Il lit moins qu’ elle. — Он читает меньше, чем она.

C’est lui qui lit le moins . — Меньше всех читает он.

  • Лучше : наречие bien в положительной степени сравнения (т.е. в сочетании с наречием plus ) имеет особые формы — mieux que (лучше, сравнительная степень ), le mieux (лучше всех / всего, превосходная степень ). С остальными наречиями (moins, aussi) степени сравнения от bien образуются по правилу:

Tu le connais mieux que moi. — Ты его знаешь лучше, чем я.

Tu le connais le mieux . — Ты его знаешь лучше всех.

Tu le connais moins bien que moi. — Ты его знаешь не лучше меня.

Различия в переводе степеней сравнения прилагательных и наречий

Четыре русских прилагательных в сравнительной степени имеют формы, совпадающие с наречиями: меньше, больше, лучше, хуже . Для того, чтобы правильно перевести эти слова на французский, необходимо сначала понять, какой частью речи они являются. Прилагательные будут относиться к существительным, а наречия — к глаголам.

прилагательное (характеризует существительное) наречие (характеризует глагол)
меньше Это яблоко меньше.

Cette pomme est plus petite .

Эти яблоки стоят меньше.

Ces pommes coûtent moins .

больше Этот пакет больше.

Ce sac est plus grand .

Я занимаюсь больше.

Je travaille plus .

лучше Моё сочинение лучше.

Ma composition est meilleure .

Употребляется при сравнении чего-либо / кого-либо.

Образуется при помощи наречий plus (более), moins (менее), aussi (так же), которые ставятся перед прилагательным. Перед второй частью сравнения ставится союз que (чем, как):

Pierre est plus grand que moi. — Пьер выше меня.

Ma voiture est aussi rapide que la tienne. — Моя машина такая же быстрая, как и твоя.

Pierre est moins sportif que moi. — Пьер менее спортивен, чем я.

Если в предложении используется несколько прилагательных в сравнительной степени, то наречия plus, moins, aussi повторяются перед каждым:

Ce film est plus intéressant et plus long que celui-là. — Этот фильм интереснее и длиннее, чем тот.

Вторая часть сравнения может не упоминаться в предложении, а лишь подразумеваться:

Lisons ce livre, il est plus intéressant (подразумевается — que l’autre livre). — Давайте читать эту книгу, она интереснее (чем другая).

Внимание!

Не забудьте о согласовании прилагательных! — Образование женского род а; множественного числа

Прилагательные с особыми формами в сравнительной степени
  • Лучше (сравнительная степень от прилагательного bon ) — meilleur / meilleure / meilleurs / meilleures :

Ce travail est meilleur que celui de Pierre. — Эта работа лучше, чем работа Пьера.

Cette pomme est meilleure que celle-là. — Это яблоко лучше, чем то.

Если употребляются наречия moins или aussi, сравнительная конструкция строится по правилу:

Cette pomme est moins bonne que celle-là. — Это яблоко хуже (менее хорошее), чем то.

Cette pomme est aussi bonne que celle-là. — Это яблоко такое (так же хорошо), как то .

  • Хуже (сравнительная степень с наречием plus от прилагательного mauvais) — plus mauvais или pire /pires (в разговорной речи употребляется реже):

Ces notes sont plus mauvaises que celles de Pierre. —

Ces notes sont pires que celles de Pierre. — Его оценки хуже, чем оценки Пьера.

  • Меньше (сравнительная степень с наречием plus от прилагательного petit) — plus petit или moindre / moindres (в абстрактном смысле):

Ma maison est plus petite que la tienne. — Мой дом меньше, чем твой.

Ce film a eu un succès moindre que prévu. — Этот фильм получился менее успешным, чем предполагали.

Превосходная степень — Le superlatif

Превосходная степень образуется путем сочетания прилагательного в сравнительной степени и определенного артикля (le, la, les) или притяжательного прилагательного , которые ставятся перед наречиями (plus, moins, aussi):

C’est la plus large avenue de la ville. — Это самый широкий проспект города.

C’est mon plus grand ami. — Это мой самый лучший друг.

В превосходной степени прилагательное ставится до или после существительного в зависимости от места, которое оно обычно занимает . Если прилагательное ставится после существительного, то определенный артикль повторяется дважды: перед существительным и перед наречием plus, moins, aussi:

Ce sont les plus petites pièces. — Это самые маленькие комнаты.

C’est la pièce la plus claire . — Это самая светлая комната.

Но : если в предложении употребляются несколько прилагательных в превосходной степени, все они, независимо от их позиции в обычном предложении, ставятся после существительного:

C’est la pièce la plus grande et la plus claire . — Это самая большая и светлая комната.

Прилагательные с особыми формами в превосходной степени

Те прилагательные, которые имеют особые формы в сравнительной степени в положительной степени (с наречием plus), сохраняют их и в превосходной:

  • bon — le / la / les meilleur / meilleure / meilleurs / meilleures;
  • mauvais — le / la / les plus mauvais / mauvaise / mauvaises или le / la / les pire / pires;
  • petit — le / la / les plus petit / petite / petits / petites или le / la / les moindre / moindres;

см. примечания к сравнительной степени.

Различия в переводе степеней сравнения прилагательных и наречий

Четыре русских прилагательных в сравнительной степени имеют формы, совпадающие с наречиями : меньше, больше, лучше, хуже . Для того, чтобы правильно перевести эти слова на французский, необходимо сначала понять, какой частью речи они являются. Прилагательные будут относиться к существительным, а наречия — к глаголам.

прилагательное (характеризует существительное) наречие (характеризует глагол)
меньше Это яблоко меньше.Cette pomme est plus petite . Эти яблоки стоят меньше.Ces pommes coûtent moins .
больше Этот пакет больше.Ce sac est plus grand . Я занимаюсь больше.Je travaille plus .
лучше Моё сочинение лучше.Ma composition est meilleure. Она пишет лучше.Elle écrit mieux .
хуже Её работа хуже.Son travail est plus mauvais. Я вижу хуже.Je vois plus mal .

Сегодня мы поговорим об интересной теме, которая, может вызвать трудности при изучении французского языка, а именно речь пойдёт о степенях сравнения французских прилагательных. Особенно нас будет интересовать сравнительная степень прилагательных, а о превосходной степени мы поговорим в следующий раз. Итак, приступим!

Насколько мы с Вами знаем, французские прилагательные изменяются в роде и числе. Тогда закономерным будет вопрос: возможно, что они также меняют свою форму и для образования сравнительной степени? Оказывается, что нет! Сравнительная степень сравнения французских прилагательных образуется по общему правилу:

la supériorité : plus +adjectif + que : Pierre est plus âgé que Thomas.

l’égalité : aussi + adjectif + que : Pierre est aussi âgé que Thomas.

l’infériorité : moins + adjectif + que : Pierre est moins âgé que Thomas.

Как Вы уже, наверное, догадались, « la supériorité » — это «превосходство», « l’égalité » — «равенство» (все помнят французских девиз: « Liberté. Egalité. Fraternité. » , что значит: «Свобода. Равенство. Братство»), « l’infériorité » — « более низкое положение», ну, а слова « plus », « aussi », « moins » следовательно обозначают: «больше», «такой же, также», «менее».

С первого взгляда, всё кажется понятным, подставляем прилагательные в формулы, и voilà, готовая степень сравнения! Всё верно! Но почему же я тогда указала, что у желающих изучить французский язык могут возникнуть проблемы с этой темой?! А дело в том, что, конечно же, на каждое правило найдутся исключения! Во французском языке также есть прилагательные, которые имеют особые формы образования сравнительной степени сравнения. Могу Вас успокоить, что их немного, всего лишь три! А именно: « bon », « mauvais », « petit ». Их формы изменяются не по общему правилу. Так, прилагательное « bon » меняет свою форму на « meilleur »(соответственно, в женском роде – « meilleure »), « mauvais » — на « pire », также возможна форма « plus mauvais », ну, а прилагательное « petit » — на « moindre » или « plus petit ». Чтобы более наглядно проиллюстрировать правило, посмотрим ниже:

bon – meilleur : Il est meilleur en littérature que moi.

mauvais – pire (plus mauvais) : Je suis pire (plus mauvais) en littérature que toi.

petit – moindre (plus petit) : Ton frère est plus petit que le mien. Il l’a fait avec moindre peur que moi.

С прилагательным « bon » я думаю всё понятно, с « mauvais » — также (поскольку оба варианта будут синонимами в случае с « mauvais »), а вот если Вы были внимательными, то должны были заметить чёткое разграничение в употреблении форм « moindre » и « plus petit » для прилагательного « petit ». В каком случае какую форму нужно использовать? Форму « moindre » мы используем, когда речь идёт об абстрактном понятии (в примере, например, речь шла о страхе), а вот форму « plus petit », когда говорим о чём – либо конкретном, что может быть измерено (например, мы можем измерить рост брата, о котором шла речь в примере, а вот страх не можем, потому что это понятие субъективное).

Вот и всё! Надеюсь, Вы узнали много полезной и интересной информации! В следующий раз мы поговорим о превосходной степени сравнения французских прилагательных! A bientôt !

Как вы знаете, друзья, имя прилагательное – это одна из главных и важных частей речи в морфологии языка. Прилагательное указывает на признак предмета, помогает его описать, дать ему характеристику. Ни одно описание не обходится без прилагательных.

Сегодня мы обсудим степени сравнения французских прилагательных, как все это дело образуется во французском языке и куда это применить.

Les degrés de comparaison des adjectifs – это аналитический процесс языка, то есть в процессе образования степеней участвуют вспомогательные слова. Какие это слова – вы узнаете в нашей статье. Если вы изучаете французский язык, то вам обязательно нужно изучить степени сравнения; такое знание сделает вашу речь гораздо более развитой. Итак, начнем!

Краткий курс изучения степеней прилагательных

Друзья, чтобы не «бухнуться» сразу в омут степеней французских прилагательных, давайте для начала, вспомним, как все это формируется в русском языке. Вспомнив материал русского языка по данному разделу, вам будет легко разобраться с французским, потому что принцип образования степеней сравнения прилагательных у них один и тот же.

В русском языке существуют сравнительная и превосходная степени. Например, возьмем прилагательное «красивый»:

Сравнительная степень:

  • Более красивый (красивее)
  • Менее красивый
  • Такой же красивый, как…

Превосходная степень:

  • Самый красивый/наиболее красивый (наикрасивейший)
  • Наименее красивый

Обратите внимание на примеры предложений:

  • Моя комната более красивая (красивее), чем твоя.
  • Моя комната менее красивая, чем твоя.
  • Моя комната такая же красивая, как и твоя.

Теперь перейдем непосредственно к французским прилагательным. Достаточно обладать хорошим запасом прилагательных на французском языке и знать те словечки, которые помогают образовать степени сравнения. Для примера возьмем прилагательное raisonnable – разумный:

Le degré positif:

  • raisonnable

Le degré comparatif:

  • plus raisonnable que…
  • moins raisonnable que…
  • aussi raisonnable que…

Le degré superlatif (артикль меняется в зависимости от рода и числа прилагательного – мужской, женский:

  • le plus raisonnable
  • le moins raisonnable

Друзья, вы, конечно, поняли, что слова, выделенные жирным шрифтом, и есть те самые помощники в образовании сравнительной и превосходной степени. Чтобы все стало совсем уж понятным и ясным, давайте рассмотрим все это дело на примере предложений на французском языке:

  • La maison de Lilie est plus comfortable que la tienne. – Дом Лили более удобный (удобнее ) , чем твой .
  • La maison de Lilie est moins comfortable que la tienne. – Дом Лили менее удобный , чем твой .
  • La maison de Lilie est aussi comfortable que la tienne. – Дом Лили такой же удобный , как и твой .
  • La maison de Lilie est la plus comfortable de toute la rue. – Дом Лили самый удобный из всей улицы .
Качественные прилагательные

Друзья, обратите внимание на короткий текст с переводом, и проследите, как ведут себя сравнительная и превосходная степени относительно рода и числа прилагательных:

J’ aime beaucoup notre classe (Я очень люблю наш класс). Nous sommes trè s amicals, malgré que nous soyons diffé rents (Мы очень дружны, несмотря на то, что мы все разные). Jean est le plus haut garçon de notre classe (Жан самый высокий мальчик в нашем классе). Frédie est moins haut que Jean, mais il est plus attentif pendant les leçons (Фреди ниже, чем Жан, но он более внимателен на уроках). Marie est la plus coquette fillette de toutes nos fillettes (Мари самая кокетливая девочка из всех наших девочек). Lilie n’est pas coquette, mais elle est la plus intellegente , elle conna î t tout (Лили не кокетливая, но она самая умная, она все знает). Cécile est moins intelligente , mais elle est plus vive et gaie que Lilie (Сесиль менее умная, но она более живая и веселая, чем Лили). Les garçons de notre classe sont plus forts que les garçons de la classe voisine (Мальчики нашего класса более сильные, чем мальчики соседнего класса). Et les fillettes de notre classe sont plus belles que les fillettes de la classe voisine (И девочки нашего класса красивее, чем девочки соседнего класса). Notre classe est la meilleure (Наш класс самый лучший)!

Не забудьте некоторые исключения!

Как и в любом языке, во французском почти в каждом правиле есть свои исключения. Это касается и степеней сравнения. Здесь исключение составляют четыре слова, которые имеют свою, особую форму изменения по степеням. Эта форма касается того случая, когда сравнение в большую степень.

Вот эти четыре слова: bon (хороший), petit (маленький), mauvais/ mal (плохой/плохо), bien (хорошо). В сравнительной и превосходной степени они выглядят так:

  • Bon – meilleur(е) – le (la/les) meilleur(е)(s)
  • Petit – moindre – le (la/les) moindre(s)
  • Mauvais mal – pire – le (la/les) pire(s)
  • Bien – mieux – le mieux

Несколько примеров предложений с данными исключениями:

  • Mon manuel de français est meilleur que le tien. – Мой учебник французского лучше , чем твой .
  • La meilleure decision est parler avec lui. – Самое лучшее решение – это поговорить с ним.
  • Donne-moi le moindre morceau du g â – Дай мне самый маленький кусочек пирожного.
  • Maintenant se taire est pire que – Сейчас молчать хуже , чем говорить .
  • Le mieux que tu peux faire maintenant, c’est appeler maman. – Самое лучшее , что ты можешь сейчас сделать – это позвать маму .

Ну, вот и все, друзья. Теперь вам известны степени сравнения прилагательных французского языка. Желаем вам поскорее стать с ними на «ты» и как можно чаще употреблять их в речи. До новых встреч!

Популярное